Nha cai uy tin 198报道也称,马克龙在回答记者提问时,通常能够在法语和英语之间“完美切换”,但这次马克龙似乎“栽了跟头”,也证明运用非母语召开记者会并不是一件容易的事情。还有网友的批注不乏敦促特朗普增加词汇量,特别是有一名网友指出,特朗普在描写金正恩释放美国人质时用"beautiful"(漂亮)一词不妥。特朗普在信函中写道:我要感谢你释放人质,让他们现在得以与家人团聚。这是一个漂亮的姿态,非常感谢。对此,这名网友对特朗普的用词提出质疑,“扣押人质还‘漂亮’?再一次,注意词汇用法!”。
军情六处希望能招募到更多的女性及亚裔和少数族裔,以提高人力资源的多样性。亚历克斯·昂格说,目前需要更加多样化的人力资源来避免集体同化思维方式,从而“迎接我们面临的新挑战”。他表示,“我们希望那些从未想过加入军情六处的人前来应聘加入”。
美国CNN也报道说,即便是面对特朗普前两天突然毫无征兆地宣布取消6月12日两国领导人的会见,朝鲜方面也延续了他们之前在国际舆论上营造出的那种优势,温和地表示仍然愿意和美方进行谈判。作为美国最为亲密的盟国之一,日本在外交和经贸等领域一直与美国“亦步亦趋”。不过,自美国总统特朗普上台以来,两国已在《跨太平洋伙伴关系协定》(TPP)等多项议题上公开“闹不和”。是否将本国驻以色列大使馆搬迁至中东“圣城”耶路撒冷,成为日美两国近来意见不一的最新事例。新华社圣彼得堡5月25日电俄罗斯总统普京25日在圣彼得堡表示,在习近平主席推动和支持下,双方共同努力,俄中全面战略协作伙伴关系发展处于历史最高水平,贸易结构逐步改善,大型合作项目正得以落实,双边关系拥有美好发展前景。
【环球时报】“历史性的一天以尴尬结束”——美国有线电视新闻网(CNN)25日发文称,25日上午,来自中国、俄罗斯、美国、英国和韩国10家媒体的30名记者在见证朝鲜炸毁丰溪里核试验场后,乘坐专列返回元山,在途中,他们得知了美国总统特朗普取消与朝鲜领导人金正恩会晤的消息。CNN赴朝记者在报道中称:“在火车上的朝鲜人从我们这里得知了这一消息,他们惊讶又沮丧。”25日,韩联社、俄新社赴朝记者也纷纷发文,讲述记者在丰溪里“见证历史”。随后,特朗普接话:“我们没有讨论这个(布哈里笑),有一些国家处境确实非常糟糕,生活条件也很艰难,但我们没有讨论这些,因为(布哈里)总统了解我,他知道我从哪儿来,我很欣赏这一点。”